Jolin Tsai – Vulnerability 《如果我沒有傷口》 English Translation

詞:廖庭翊
Lyrics: TingYi Liao

[00:11.18]
[00:17.72]找不到 一條適合的潮流
Couldn’t find a suitable stream
[00:22.75]去容納 從我眼中 落下的痛
To store the pain falling from my eyes
[00:29.85]
[00:33.00]當堅強 被所有人們歌頌
When everyone is praising the strong one
[00:38.05]我怎麼好意思說 我難過
It’ll be embarrassing if I said I’m sad
[00:45.03]
[00:48.83]於是在愛情裡頭
Therefore, in love
[00:54.06]漸漸學會了沉默
I start learning to stay silent
[00:57.24]
[01:04.14]我們暗自爭奪 叫優越感的糖果
We secretly fight for the candy named ‘superiority’ [1]
[01:13.71]誰都不甘示弱
No one is willing to show the weakness [2]
[01:18.15]
[01:19.33]如果我沒有傷口
If I don’t have wounds
[01:23.65]算不算一種 漂亮的成就 (誰會稱讚我)
Can it considered to be a nice accomplishment (Who will praise me?)
[01:30.95]
[01:34.52]如果我沒有傷口
If I don’t have wounds
[01:39.00]又何必擔憂 勇氣會出走
I don’t have to concern whether my courage will leave me
[01:47.01]
[02:04.26]找不到 一個合適的鏡頭
Couldn’t find the best shot
[02:09.26]去粉飾 從你眼中 看見的我
To make myself look more decent in your eyes
[02:16.56]
[02:19.46]當完美 被放大檢視以後
When perfection is being magnified and closely watched
[02:24.57]再包紮 就顯得我 太沒用
I will be useless if I’m bandaged
[02:31.75]
[02:35.53]於是在愛情裡頭
Therefore, in love
[02:40.90]漸漸遺忘了呼救
Slowly, I forgot to yell for help
[02:43.71]
[02:50.89]我們相互推託 名為寂寞的皮球
Both of us were passing the buck, kicking the ball named ‘Lonely’
[03:00.36]誰都不肯罷手
None of us is willing to stop
[03:05.19]
[03:06.05]如果我沒有傷口
If I don’t have wounds
[03:10.33]算不算一種 漂亮的成就 (誰會稱讚我)
Can you call it a nice accomplishment (Who will praise me?)
[03:18.98]
[03:21.33]如果我沒有傷口
If I don’t have wounds
[03:25.48]是否才足夠
Is it enough
[03:29.79]才足夠 做你的對手
Enough to be your rival
[03:35.07]
[03:36.18]究竟為何 而相愛
We are falling in love for what?
[03:39.83]為了什麼 而結伴
We become partners for what?
[03:43.65]還原 最初的依賴
Getting back the attachment[3] in the beginning
[03:47.44]是我們 都不勇敢
It’s us, we are not brave enough
[03:51.05]
[03:51.40]若要 重新再相愛
If we want to love again
[03:55.13]撕開包裝 是答案
You can find the answer once you tear off the packaging [4]
[03:58.97]不避諱 我的醜態
Don’t escape from my ugly side
[04:02.75]呼吸 才能更自在
Then only we can breathe freely
[04:06.13]
[04:07.02]如果我沒有傷口 (究竟為何而相愛 為了什麼而結伴)
If I don’t have wound (We are falling in love for what? We become partners for what?)
[04:11.60]就無法感受 你會心疼我 (還原最初的依賴 我們可以更勇敢)
I can’t feel that you actually care about me (Getting back the attachment in the beginning, we can be more brave)
[04:21.40]
[04:21.86]如果我沒有傷口 (若要重新再相愛 撕開包裝是答案)
If I don’t have wound (If we want to love again, You can find the answer once you tear off the packaging)
[04:26.74]我們怎麼懂 溫柔地相擁 (愛我所有的姿態)
How can we understand, the most tender hug (Love every state of me)
[04:35.69]




Notes
[1] This line means we all want to be more superior than others, not going to be the loser in love.
[2] This line means we are not compromising, give up something for each other.
[3] I’ve translated “依賴” to attachments. This line means let’s attach/rely on each other as we used to be.
[4] Packaging here refers to our camouflage, conceal, protection.
[5] The title 《如果我沒有傷口》, it literally means “If I don’t have wounds”, you can understand it as “If I don’t show/have my vulnerability”.

Leave a comment