Jolin Tsai – Sweet Guilty Pleasure 《甜秘密》English Translation

Official English Lyric Translation by Bingo Bilingual:

.
.
.
.
.
.
.

詞: 阿弟仔

Lyrics: Jian-Wei Zhang

[00:05.93]覺得很想你

Feel like missing you

[00:07.42]覺得很想要你

I really want you

[00:09.17]雖然我們一起裝的很得體 yah

Although we act like we are courteous when we are together, yah

[00:12.55]

[00:13.04]內心裡 各種翻雲覆雨

Deep inside, it’s lightning and thunderstorm[1]

[00:15.54]我知道 你隨時隨地都可以

I know you can do it anytime anywhere

[00:18.84]

[00:19.02]我享受 你渴望的每個細節

I enjoy every detail of you when you’re so ‘thirsty’[2]

[00:22.25]喜歡你 偷偷吞口水的喉結

I like your Adam’s apple when you secretly swallow your saliva

[00:25.47]

[00:25.50]我沒在懷疑

I’m not doubting

[00:26.72]別問給不給你

Don’t ask whether I’m giving you or not

[00:28.40]我還沒有玩膩 請你別猴急

Hold your horses, I’m not bored of playing it yet

[00:31.64]

[00:32.24]扒開人面的獸心

Expose the beast in you

[00:35.70]馴服在我的手心

You’re tamed by me

[00:38.82]立正站好 乖乖地

Listen to me and stand straight

[00:41.92]

[00:43.49]你到底多淘氣

How mischievous are you

[00:45.01]你有多調皮

How naughty are you

[00:45.93]你被我調戲

You are seduced by me

[00:47.69]是不是超開心

Are you excited?

[00:50.48]

[00:50.90]你 被弄來弄去

Give you some touchy touchy

[00:52.55]你 甘心樂意

You are enjoying it

[00:54.15]高超的 甜秘密

Totally superb[3] sweet guilty pleasure[4]

[00:57.33]Baby it’s a piece of cake[5]

[00:59.15]

[01:03.60]Baby it’s a piece of cake

[01:05.47]

[01:10.12]Baby it’s a piece of cake

[01:11.68]

[01:11.91]覺得很想你

Feel like missing you

[01:13.20]覺得很想要你

I really want you

[01:14.84]雖然我們一起裝的很得體 yah

Although we act like we are courteous when we are together, yah

[01:18.35]

[01:18.74]內心裡 各種翻雲覆雨

Deep inside, it’s lightning and thunderstorm

[01:21.15]我知道 你隨時隨地都可以

I know you can do it anytime anywhere

[01:24.01]

[01:24.59]忍耐的表情 急迫的肢體 好有趣

Your expression and your action show that you can’t wait for it, it’s so funny

[01:27.62]請求的耳語 無助的呻吟 好憐惜

Your grunting and moaning sound so pity

[01:30.69]

[01:31.00]你扭曲又變形 好神奇

You are distorted and morphed, it’s magical

[01:33.91]我好像舞蛇女 催眠控制你

I’m like the Medusa, hypnotising and controlling you

[01:37.88]

[01:38.20]扒開人面的獸心

Expose the beast in you

[01:41.15]馴服在我的手心

You’re tamed by me

[01:44.35]立正站好 乖乖地

Listen to me and stand straight

[01:47.47]

[01:48.83]你到底多淘氣

How mischievous are you

[01:50.40]你有多調皮

How naughty are you

[01:51.61]你被我調戲

You are seduced by me

[01:53.58]是不是超開心

Are you excited?

[01:56.09]

[01:56.54]你 被弄來弄去

Give you some touchy touchy

[01:57.98]你 甘心樂意

You are enjoying it

[01:59.97]高超的 甜秘密

Totally superb sweet guilty pleasure

[02:03.01]Baby it’s a piece of cake

[02:04.73]

[02:09.21]Baby it’s a piece of cake

[02:11.38]

[02:15.65]Baby it’s a piece of cake

[02:17.21]

[02:22.05]Baby it’s a piece of cake

[02:23.70]

[02:28.43]Baby it’s a piece of cake

[02:30.18]

[02:30.41]呼來喚去

Getting pushed around

[02:32.42]你讓我駕馭 讓我駕馭

Let me harness, let me control

[02:37.21]終於終於

Finally finally

[02:38.67]我無法抗拒 無法抗拒

I can’t resist anymore

[02:41.66]

[02:41.89]你到底多淘氣

How mischievous are you

[02:43.23]你有多調皮

How naughty are you

[02:44.32]你被我調戲

You are seduced by me

[02:46.35]是不是超開心

Are you excited?

[02:49.08]

[02:49.38]你 被弄來弄去

Give you some touchy touchy

[02:50.76]你 甘心樂意

You are enjoying it

[02:52.74]高超的 甜秘密

Totally superb sweet guilty pleasure

[02:55.77]Baby it’s a piece of cake

[02:57.51]

[03:03.60]Baby it’s a piece of cake

[03:05.39]

[03:10.11]Baby it’s a piece of cake

[03:13.67]

[03:22.84]Baby it’s a piece of cake

[03:24.75]

[1] I’ve translated “翻雲覆雨” into lightning and thunderstorm. This line means ‘We look calm but deep inside our blood is boiling, the heart is pumping ’

[2] Thirsty here refers to desire.

[3] I translated 高超 to superb, it also sounds like ‘climax/ orgasm’ in Mandarin.

[4] The titled is called Sweet guilty pleasure, the direct translate of《甜秘密》is ‘Sweet secret’.

[5] Cake here is a slang refers to sex according to Jolin Tsai. For example, the song “Cake by the Ocean by DNCE”

[6] The title is playing of words of a classical song called 《甜蜜蜜》(Sweet like honey, tian mi mi) by the legendary Theresa Teng. This is also the song that Jolin has performed out of tune in Golden Horse Awards in 2017. May refer to the notes in Necessary Evil.

Leave a comment